Traduzioni specializzate tutte le lingue e tutti i settori

I traduttori tecnici di AlfaBeta sono specializzati in molti campi della scienza e della tecnologia. Studio Ati si impegna a fornire con trasparenza una stima esatta, elaborando un preventivo personalizzato e strettamente aderente alle caratteristiche del progetto, all’impiego di risorse e alle necessità dei clienti. Collaboriamo esclusivamente con traduttori che abbiano maturato almeno 5 anni di esperienza professionale. Padroneggiare un linguaggio adeguato e comprensibile è fondamentale per garantire la trasmissione delle informazioni in maniera chiara e accurata, senza margine di incertezza. https://generous-apple-zw6w5t.mystrikingly.com/blog/tariffe-traduzioni-tempistiche-tipologie-e-costo-traduzione Siamo specializzati nella traduzione per l’edilizia, l’industria dei materiali, l’ingegneria meccanica, la metallurgia, le telecomunicazioni, l’informatica, le nanotecnologie, la robotica, l’automotive, il tessile, l’energia e le materie plastiche. Il costo di una traduzione dipende da diversi fattori come la combinazione linguistica o la dimensione del contenuto da tradurre. Quali traduzioni specializzate offrite per il settore tecnico-scientifico?

Il giusto traduttore per le vostre traduzioni


Il nostro core business è rappresentato, fra l'altro, dalle traduzioni specializzate che i nostri traduttori specializzati eseguono in circa 180 lingue. L'impiego dell'intelligenza artificiale nelle traduzioni per aziende presenta sia vantaggi che svantaggi. L'AI offre una grande velocità che la rende utile per tradurre grandi volumi di testo in tempi brevi. Ma per poter capire se è meglio l’intelligenza artificiale o la traduzione umana ci sono anche dei contro da considerare. L'AI manca della capacità di comprendere il contesto culturale e le sfumature linguistiche, il che può portare a traduzioni che, sebbene grammaticalmente corrette, non trasmettono il significato originale. Inoltre, l’intelligenza artificiale può avere grosse difficoltà nel decifrare le espressioni idiomatiche, modi di dire e terminologia tecnica.

Hai bisogno di una traduzione brevettuale, medico-scientifica, finanziaria o legale?

Ho letto e compreso la Privacy Policy e autorizzo il trattamento dei miei dati nei termini previsti dalla legge. Possiamo assistere nella traduzione in tedesco e relativa asseverazione di foglietti illustrativi per i medicinali in commercio nella provincia di Bolzano. Per noi è molto importante che in questo settore la padronanza linguistica vada di pari passo con la precisione scientifica. Partiamo dalle schede prodotto, solitamente mostrate nei negozi fisici e online e che includono, tra le altre cose, il nome del prodotto a cui si riferiscono, il marchio, le specifiche tecniche e il prezzo di vendita. Formuliamo una proposta dopo aver considerato le specifiche del progetto (volume, formato, tempi di consegna, ecc.) e le necessità del cliente. La Vostra collaborazione con il nostro studio, che prosegue ormai da qualche anno, soddisfa pienamente i canoni da noi richiesti. Usiamo tecnologie avanzate per automatizzare i processi, software di traduzione e revisione per garantire i più elevati standard qualitativi. Siamo in grado di asseverare un documento o di legalizzare una traduzione a Milano e in tutta Italia. https://boswell-graversen.mdwrite.net/traduzioni-di-testi-commerciali-in-italiano-con-alta-qualita-1741836529 Il sottotitolaggio è un elemento essenziale per le aziende che vogliono presentare i propri contenuti multimediali in tutto il mondo. Deve quindi affrontare continui spostamenti e avere un'agenda ben organizzata per incontrare ciclicamente tutti i professionisti che segue nella sua zona e informarli sui nuovi prodotti disponibili. Inoltre, l'ISF deve comunicare ai responsabili della casa farmaceutica, al direttore vendite, al responsabile del marketing e al Product Specialist le osservazioni (sia positive che negative) e le segnalazioni sui farmaci e medicinali proposti. Aggiorna poi regolarmente i professionisti sui nuovi farmaci messi in commercio, sullo sviluppo di nuovi principi attivi e su tutte le novità terapeutiche. Lo scopo è instaurare rapporti solidi e proficui con gli specialisti di riferimento e permettere così all'azienda farmaceutica di raggiungere gli obiettivi di vendita per la zona di competenza.